The Single Best Strategy To Use For Dua Kumail

فَبِالْيَقِينِ أَقَطَعُ ، لَولا ماحَكَمْتَ بِهِ مِنْ تَعْذِيبِ جاحِدِيكَ وَقَضَيْتَ بِهِ مِنْ إِخْلادِ مُعانِدِيكَ ، لَجَعْلْتَ النَّارَ كُلَّها بَرْداً وَسَلاماً ، وَما كَانَ لاَحَدٍ فِيها مَقَرّاً وَلامُقاماً لكِنَّكَ تَقَدَّسَتْ أَسْماؤُكَ أَقْسَمْتَ أَنْ تَمْلاَها مِنَ الكافِرِينَ ، مِنَ الجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ، وَأَنْ تُخَلِّدَ فِيها المُعانِدِينَ

O' Kumayl! in thing to consider of thy companionship and comprehension, I grant thee this honour of entrusting this "Du'a" to thee."

Alas! That is not the strategy (held by us) of Thee nor has Thy grace this kind of track record nor does it resemble that which Thou hast awarded by Thy kindness and generosity to individuals who have confidence in Thy unity

اللّهُمَّ اغْفِرْ لِيَ الذُّنُوبَ الَّتِي تَحْبِسُ الدُّعأَ

Theme of Arduous Themes This Web site makes use of cookies to transform your practical experience. We'll believe you are Okay with this, however , you can opt-out if you wish. Cookie settingsACCEPT

وَبِأَسْمائِكَ الَّتِي ملاَ َتْ أَرْكانَ كُلِّ شَيْءٍ

In translating the above mentioned passage, I have adopted the Persian translation thereof provided by Malbubi. By way of example, he interprets the expression "laita shi'ri" as "kash mi danistam" meaning "I want I'd recognised", he interprets "kharrat" as "slipping down in the world and prostrating"; he translates "jawarih" as "limbs of your body"; he translates "hawat" as "to collect" which I've rendered into English as "to accumulate", he interprets "autaan" as plural of "Watan" which means centres or homes and "ta'abudi" as "worship" and I have rendered the expression in English as "places appointed for worship" which involve mosques, spots of prayers like namaz gah.

Your intentions is likely to be to confirm the authenticity, but make sure you don’t endorse persons to not to hear this dua, as dua’s of ahlulbayt (as) are extremely impressive and touchful to the center and soul.

Today, I chose to put a verse I’ve usually go through to follow. Because it’s stated in Dua Kumayl, I'll from nowadays on, endeavor to only complain of my sorrows to Allah.

And by Thy majesty in opposition to which very little can stand upAnd by Thy majesty towards which practically nothing can get up

And distant hopes restrain me to earnings (by excellent deeds) and the world has deceived me with its allurements and my own self has been afflicted by treachery and procrastination

The Arabic phrase "llahun", which has for its twin "llahaini" and for its plural "Alihatun" could perhaps be considered to be reminiscent of the English word "God". The term "Allah" comprises the many attributes of perfection and, when used in the shape of invocation as "Allahuma," the letter "Mim" is included in the long run to compensate the omission in the exclamation of entreaty "Ya" which means "O Allah!" Samples of Dua e Kumail in Urdu this sort of form of entreaty are available within the Qur'an:

O Allah! Forgive me my this sort of sins as would bring down calamityO Allah! Forgive me my these types of sins as would carry down calamity

ياسَيِّدِي يامَنْ عَلَيْهِ مُعَوَّلِي ، يامَنْ إِلَيْهِ شَكَوْتُ أَحْوالِي يارَبِّ يارَبِّ يارَبِّ ، قَوِّ عَلى خَدْمَتِكَ جَوارِحِي

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *